내장사대웅전

페이지 정보

profile_image
작성자소설을써라 조회 27회 작성일 2020-10-17 11:37:03 댓글 0

본문

무여스님과 함께 하는 사찰여행 – 내장사(전북 정읍), Naejangsa Temple[4k]

반갑습니다. 아름다운 사찰여행, 오늘도 행복한 마음으로 저와 함께 떠나보실까요?
저는 가을에 전북 정읍에 있는 내장사에 다녀왔습니다.
지금은 단풍이 다 떨어진 초겨울이지만, 단풍 절정일 때, 다녀온 내장사는 오래 기억에 남을 것 같습니다.

일주문을 지나서 들어가면 삼층석탑, 천왕문이 있습니다. 아름다운 정혜루를 지나서 경내로 들어가면 대웅전과 그 밖의 많은 전각들이 있습니다.

가을하면 내장사라고 하는데, 아름다운 단풍과 내장사를 즐겁게 보셨으면 좋겠습니다.
사람들이 너무 많아서 촬영하기에는 어려움이 많았습니다.
즐겁게 보시고, 건강 조심하시고, 행복하시기를 기원합니다.
구독과 좋아요 부탁드립니다.

*내장사 사찰정보
주소 : 전라북도 정읍시 내장산로 1253 내장사
전화번호 : 063-538-8741
홈페이지 : http://www.naejangsa.org/

I am Buddist monk, Moo Yeo. I visited Naejangsa Temple.
Naejangsa Temple is located in Jeongeup-si, Jeollabuk-do, South Korea.
장숙자 : 제가 갔을때는 흰 눈이 내리고 있었네요 화재로 천막에 부처님 계셔서 놀란 기억이 납니다 웅장하게 지어진대웅전 감회가 새롭네요 감사드립니다 스님 관세음보살
장동규 : 정읍 내장산 올라가면은 김제 보여요?
법륜화 : 스님
내장사 사찰자세히 구경왔어요.
내장산 단풍만 구경했을뿐

역쉬 내가 좋아하는 모든 전각이 아름다운 선의 극치 팔작지붕이군요.
스님이 가신 대부분 사찰 대웅보전은 좌우보처가 미륵불 약사여래불이 많네요.
아마도 보전이라 부처님이 많이 계시는듯 하구요
관음전도 천수천안 관세음 보살님이시군요. 너무 아름답습니다.
명부전 십대대왕 한분한분마다 탱화라 하나요 다그러져있고.
모든전각의 글씨체도 멋있고
스님
단풍은 잘구경했겠으나 많은인파로 촬영이 좀힘들었겠어요.

마지막 말씀도 와닿네요.
칭찬&비방도 속절없는 이름뿐 실체는 없다
새겨봅니다.
비온다는데 오늘도 사찰촬영가셨죠?
감사할뿐이입니다.
빗길 조심 조심 다녀오세요
김聖德 : 관세음보살
한규형 : 단풍구경 같다가 잠시 둘러 보았습니다 관광객아 많아서 정신없이 두러보았습니다 화면보면서 설명들으니 새롭네요고맙습ㄴ다 건강하세요..

내장사 대웅전 화재, 전기난로 주변서 발화



무여스님과 함께 하는 사찰여행 – 칠장사(경기 안성), Chiljangsa Temple[4k]

아름다운 사찰여행, 행복한 마음으로 시작하겠습니다.
갑자기 더워진 날씨에 건강 조심하시기 바랍니다.

경기도 안성에 있는 칠현산 칠장사에 다녀왔는데요. 칠장사는 신라 선덕여왕 자장율사에 의해서 창건되었다는 설이 전해지고 있으며, 고려시대에는 혜소국사가 왕명으로 중창했다고 합니다.
혜소국사가 일곱 명의 악인을 교화하여 현인으로 만들었다는 설화가 전해지고 있습니다.

대웅전, 명부전, 삼층석탑 등 많은 문화재가 있어서 역사적으로 중요한 의미가 있는 사찰입니다.
또한 궁예 이야기, 임꺽정 이야기, 박문수 이야기 등 칠장사에는 많은 이야기가 전해지고 있습니다.

아름다운 사찰에 대해서도 배우고, 재미있는 이야기도 들어보실래요?
즐겁게 보시고, 구독과 좋아요 부탁드립니다.

*사찰정보
주소 : 경기 안성시 죽산면 칠장로 399-18
연락처 : 031-673-0776
홈페이지 : http://www.chiljangsa.org/

I am Buddist monk, Moo Yeo. I visited Chiljangsa Temple.
Chiljangsa Temple is located in Anseong-si, Gyeonggi-do, South Korea.

후원계좌 : 국민은행, 권지영, 856901-00-051941
무여스님TV : This is a caption prepared by Buddhist monk Muyeo for foreigners visiting Chiljang Temple.

Nice to meet you. Beautiful temple tour.

Let's start with a happy and joyful heart.

A man walked in a desolate field and ran away from a crazy elephant and fell into a well.

There were four poisonous snakes swarming under the well.

He grasped the vine on the well unconsciously.

When he tried to go down, there were four poisonous snakes, and when he went up again, a crazy elephant was holding up.

He was glad to hold onto the vines and was trying not to die. But two black and white rats were gnawing his holding vines.

He was facing a desperate crisis, and that time honey was dripping from the vines.

He did forget a dangerous situation with the fun of licking honey.

It's a scripture that compares our lives. You will have to live a life that is always awake, without wasting your life in endless desires.

Today, I visited this temple with an awakened mind, and I came to a very good temple. This is Chiljang Temple in Chilhyeon Mountain in Anseong, Gyeonggi-do.

Iron flagpole is the tangible Cultural Heritage No. 39 was built during the mid-Joseon Period.

The flagpole is 43 centimeters in diameter and 9.9 meters in height, with a total height of 11.5 meters. The supports of this flagpole are three meters high.

Danggan refers to a flagpole for attaching a Tang (a kind of flag), a Buddhist tool dedicated to the meritorious deeds and prestige of Buddha and Bodhisattva.

Chiljang Temple monument is Historic Site of Anseong City No. 24, a granite monument located next to the flagpole supports. at the entrance of Chiljang Temple. It was built in 1671 (the 12th year of King Hyeonjong's reign).

The inscription of the stele erected on the rock contains , 〈The 44th year of the reign of Emperor Soongjeong of Ming>.

The back of the stele included the names of the donors.

Chiljang Temple was rebuilt in 1308 (the 34th year of King Chungnyeol's reign) to commemorate the virtues of National Preceptor Hyeso native to Juksan.

It is said that Chiljang Temple was founded by monk Jajang in the 5th year of Queen Seondeok of Silla.

It originated from the legend that State Preceptor Hyeso reconstructed Chiljang Temple by the royal order during the Goryeo Dynasty, and that he stayed here to edify seven villains and turn them into good men.

Seven bandits came to the temple and did bad things.

When a bandit saw that the water bowl was gold in the temple, he stole it, but when he brought it, it turned into an ordinary water bowl.

As this continued to happen to other bandits, the bandits came to think, "This must be the work of State Preceptor Hyeso testing us with magic power."

So they went to the State Preceptor Hyeso and begged him to repent of their mistakes and accept them as disciples.

When State Preceptor Hyeso gladly agreed, the seven bandits practiced hard and reached the status of Arhat.

Since then, the mountain behind the temple has been named Chilhyeonsan Mountain and Chiljangsa Temple in the sense of seven Sages.



Four Heavenly Kings of Chiljangsa Temple are clay modeling and are presumed to have been built in 1726 (the 2nd year of King Yeongjo's reign). The four fearful looking guardians of the heavenly king who guard the four quarters of heaven:

The Four Heavenly Kings are pressing down the corrupt officials and the wicked with their feet.

1) King Virudhaka, the guardian in the south in the form of a blue dragon.
2) King Dhrtarastra, the fearful aspect of the guardian in the east in white with a sword in his hand.
3) King Vaisravana, the guardian in the north in black with a lute in his hand.
4) King Virupaksa, the guardian in the west in red with a stupa in his hand.

* Daeungjeon Hall is Treasure No. 2036, which is the main hall of Chiljang Temple, and the main Buddha is Shakyamuni.

Daeungjeon Hall was reconstructed in 1790 (the 14th year of King Jeongjo's reign) and relocated in 1828 (the 28th year of King Sunjo's reign).

It is said to have great historical and academic value as it illustrates the architectural situation of the Buddhist temple in the late Joseon Dynasty in Gyeonggi Province.

The silky coloring paintwork, which particularly described some of the remaining flowers on the ceiling's blue board. The Korean temple buildings have few remaining the silky coloring paintwork.

The silky coloring paintwork is a three-dimensional coloring method by painting it several times with Chinese White.

The puppy is here to meet you.You're so cute.^Hi~

The seated wooden Shakyamuni Buddha Triad of Daeungjeon Hall is Gyeonggi-do's tangible cultural property No. 213, and this Buddha triad was produced in 1685.

Considering the body proportion and sculptural technique of the Buddha statues, both Buddha statues are typical of the late Joseon Dynasty.

The main Buddha, seated Shakyamuni Buddha is bent with his face forward.

Compared to the Buddha statues produced in the early and mid 17th centuries, the face takes up a large portion.

The left hand gestures Turning wheel of Dharma mudra with the thumb and middle finger in a circle, and the right hand gestures Surrender of Mara and touching the earth mudra that points to the floor with the fingers extended.

On the left side of Sakyamuni Buddha is Candragarbha Bodhisattva, and on the right is Maitreya Bodhisattva.

The painting of the Vulture Peak assembly is Gyeonggi-do Type Cultural Property No. 239.

The painting of the Vulture Peak assembly is a Buddhist painting depicting Sakyamuni Buddha preaching the Buddhist scriptures at the Vulture Peak assembly.

It's a typical work produced in the late 19th century.

The bronze bell is No. 25 local relic of Anseong City, and it is a valuable resource for studying the late Joseon bell.

The inscription was "Genryung 47th year (1782), the 22nd year of the reign of King Jeongjo of the Joseon Dynasty.

The standing Buddha statue of Bongopssa Temple site in Anseong is Treasure No. 983.

This Buddha statue was originally located at Bongopssa Temple in Juksan-myeon, but was moved to Chiljang Temple after being moved to Juksan Middle School. The statue and the halo were made of the same stone.

This Buddha statue is highly regarded as a material that shows the characteristics of this local Buddhist style, which was popular in the early Goryeo Dynasty.

There is a fleshy protuberance over the curly hair of the Buddha and severe wear on the eyes, nose, and mouth, so the overall impression is not well shown, but it is amicable.

Both ears are long and seem to touch the shoulder, creating dignity in harmony with the three wrinkles of the neck.

In terms of overall body expression, the hands are relatively large, but the head, shoulder width, and other body proportions are good.

Wontongjeon Hall is a pavilion where the main Buddha is Avalokitesvara.
Myeongbujeon Hall is a pavilion where the main Buddha is Ksitigarbha.

The Wooden Ksitigarbha triad and the statue of ten kings are Tangible Cultural Heritage No. 227 of Gyeonggi-do Province. In Myeongbujeon Hall, total of 21 wooden Ksitigarbah triad and the statue of ten kings were produced in 1706.

The King Mudokkwi and Domyeong saint are placed on both sides of Ksitigarbha who saves the suffering of the people in hell.

The reason why Ksitigarbha and Domyeong saint are together can be checked in the Peony Pavilion written by Tang Xianzu, China’s Shakespeare.

According to the Peony Pavilion, in 778, Buddhist monk Domyeong of Gaewon Temple in Yangju followed the messenger to the front of the King of Hades, but he returned to the mundane world because he was mistaken for monk Domyeong of Yongheung Temple.

The King Mudokkwi appears in the Sutra of the Original Vow of Ksitigarbha Bodhisattva, showing a hellish scene to a daughter who came to hell in search of her mother suffers. The King Mudokkwi is characterized by the fact that it is expressed only by the painting of Ksitigarbha triad in Korea.

The Three-story Stone Pagoda is Tangible Cultural Heritage No. 179.

This stone pagoda was originally scattered parts at the site of an old temple on Juksan Mountain. Then the all parts of stone pagoda refabricated at Seongwon Ranch, 460 Jukrim-ri.

Then the pagoda moved and refabricated to Chiljang Temple on November 28, 2005, and the material is granite.

It is estimated to have been made during the early Goryeo Dynasty.

There's also a bridge of passing the exam experienced by the secret royal inspector Park Moonsoo.^^
혜경화 : 어머나
불교방송 모임에서 갔다 온
칠장사 절
다녀오셨군요
갔다 온 추억의 납니다
오창세 : 차음부에 당간지주 길이 단위가 Cm 가 아니고 M 이니 바꿔주세요
즐거이 경청하는 구독자입니다
감사합니다
윤재정 : 무여스님 감사합니다
가고싶어도 아직도 못 가본 사찰 구경도하고
자상한 설명도해주셔
하루동안 듣고보고
많이 공부했어요
인연이되면 찾아가서 부처님친견도 할려구요
법륜화 : 칠장사
저번 실시간했는데 못본듯하군요.
그날뭐했는지 기억은 안나지만
경내가 엄청넓으네요.
경기 유형문화제를 많이 보유하고있구요.
어깨가 앞으로 구부리진 조선시대 석가모니 부처님.
시대따라 부처님 형상도 다름을 조금을 알게되는군요.
화려하지는 않지만 단아한 고찰이군요.
재밋는 전설이 많은 칠장사 구경잘하고 갑니다.

... 

#내장사대웅전

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.

전체 228건 3 페이지
게시물 검색
Copyright © 49.247.134.210. All rights reserved.  Contact : help@oxmail.xyz